Deyvrone a écrit:Faut que je m'achète la saison 1 en Blu-Ray.
Chocasse a écrit:J'ai lu d'abords la première saison en livre (un vrais calvaire à cause d'une traduction catastrophique !!!)
Ensuite j'ai vu la série, c'est incroyablement fidèle, extrêmement bien joué et réalisé !
Sans doute la meilleurs série que j'ai jamais vu, à tous les niveaux (intrigue, personnage, suspense ....).
Johnny B. a écrit:Chocasse a écrit:J'ai lu d'abords la première saison en livre (un vrais calvaire à cause d'une traduction catastrophique !!!)
Ensuite j'ai vu la série, c'est incroyablement fidèle, extrêmement bien joué et réalisé !
Sans doute la meilleurs série que j'ai jamais vu, à tous les niveaux (intrigue, personnage, suspense ....).
C'est la traduction Jean Sola (celle de l'intégrale)?
Parce que moi je la trouve plutôt réussie si c'est celle-ci (toujours mieux que celle de Tolkien où les noms des gars différent entre le Seigneur des Anneaux et Bilbo le Hobbit par exemple).
C'était quoi le problème (peut-être un rapport avec la vo que je ne connais pas) ?
Johnny B. a écrit:Du tout.
En fait avant de lire un bouquin je ne vais pas du tout sur le web, si le bouquin m'inspire j'achète ou j'emprunte et... c'est tout.
C'est vrai que je me demandais pourquoi ces loup-garous ne redevenaient jamais des hommes et puis je me suis dit que c'était une réappropriation du mythe, ils étaient juste plus costauds que des loups normaux, je n'ai pas été plus loin.
Le style ne me dérange pas du tout, j'aime plutôt, le langage est dans le registre recherché et donne un souffle épique à l'affaire. Après sans connaître la vo, pas évident de savoir si ça vient du traducteur ou de l'auteur, l'action absente, ça m'a plus l'air d'être à l'écriture de départ, mais ça ne me dérange pas vraiment, j'ai lu pire (toujours le même exemple Tolkien (ma pire expérience de livre supposé mythique et qui m'a fait chier à crever) ou Homère aussi, assez chaud) et j'ai pris le Trône de Fer comme une partie de Risk mais en livre(c'est la géostratégie politqiue qui me plait là-dedans).
Par contre si je rate des trucs importants à cause de ça, ça va me gaver assez vite.Vais petite essayer un chapitre ou deux en vo pour voir ce que ça donne, mais si le niveau de langue est trop vieillot, ça va pas être évident (je galère déjà sur du Dickens en vo,du vieil anglais ultra balaise).
Et puis merci pour l"info.
Chocasse a écrit:Prévenez quand vous spoilez le bouquin ...
Retourner vers Séries TV - Télévision - Streaming - Web
Utilisateurs parcourant ce forum: Google [Bot] et 29 invités